The word “yam” is related to the Fulani word for “to eat"
The etymology is a bit messy. It might be from Fula, but it’s probably from Wolof ⟨ñàmbi⟩. Nowadays the Wolof word means yucca, but given that yucca is from the Americas, odds are that it was originally used for any edible root; or potentially another local root.
Either way (from Fula or Wolof), the word ended in Portuguese as ⟨inhame⟩ [iɲɐ̃.me]. Nowadays it refers to taro, but before that English borrowed ⟨inhame⟩ as ⟨yam⟩.
The etymology is a bit messy. It might be from Fula, but it’s probably from Wolof ⟨ñàmbi⟩. Nowadays the Wolof word means yucca, but given that yucca is from the Americas, odds are that it was originally used for any edible root; or potentially another local root.
Either way (from Fula or Wolof), the word ended in Portuguese as ⟨inhame⟩ [iɲɐ̃.me]. Nowadays it refers to taro, but before that English borrowed ⟨inhame⟩ as ⟨yam⟩.