

And you keep going back why exactly?
she/her, A(u?)DHD, German (linksgrünversifft), fanartist. Likes Doctor Who a normal amount. Also other nerdy BS. 🖖⚛️🦄🐙🦖🎮🗾
✨ #fckafd #fckcdu #fckmrz ✨
And you keep going back why exactly?
I may also be full of shit while talking about a show that I’ve only seen clips of because it doesn’t even air in my country and also half-remembering Twitter conversations. Carry on.
She played him on SNL, no?
complete waste of a life not to act your age
How does that connect in any way?
Would be interesting to know what rule they might have that could be interpreted in such a way to ban giving out water (and which should be referenced in a citation, no?) but the article doesn’t mention anything of the sort.
Do you not hear the words in your head while reading?
I do NOT understand how they seem unable to capitalise on the ENDLESS opportunities for official merch. The money I’d spent if show accurate replicas were more easily available. I just wanted a TOS/SNW era tricorder (would’ve accepted cheap plastic and no electronics in it whatsoever) and also be able to eat that month. Even just the various uniforms, my god, they can’t be that expensive if you’re mass producing them? Instead I have to go to some Chinese ebay sellers and HOPE I get the correct sizes.
Very. And also goofy.
Good idea to remind people how goofy Gorn look like when they’re set to return starting next week as budget xenomorphs. ;)
lol fuck, I knew someone would call me out on my rusty Japanese. Thank you!
ㅋㅋ which is “lol”
Gamers may be familiar with “kkkkkk” because that’s what you’d type on a keyboard to get ㅋㅋㅋㅋ :D
Edit: Gawwwd don’t listen to me today. This isn’t exactly correct. And I struggle to explain transliteration. Basically, the character ㅋ corresponds to “k”. I need sleep.
First things that comes to mind: Japanese for “to laugh” is 笑う “warau”. The equivalent of “lol” then started as 笑. Over time it evolved into just the first Latin letter “wwwww”. Which kind of looks like grass. And because Japanese people love word play, logically the next step was 草 “kusa” - which means “grass” and now also “lol”.
Anyway, sentences in languages that use logograms, such as Japanese, are generally shorter since they just use one character where languages that use Latin letters need several (“Want to hang out tonight after school?” - 授業後今晩遊ぼう?). So standard text message character limits are plenty to convey A LOT of stuff in Japanese. (EDIT: See comment below about the quality of that Japanese sentence lol)
You can make sentences more compact if you want to: 今晩 遊? is not a complete sentence but the essential parts that carry the meaning, “this evening” and “hang out”, are there so if you’re in a hurry that’ll do.
Going further back in time might be more interesting, the Japanese did some crazy shit with pagers: https://www.japanesewithanime.com/2018/02/spelling-words-using-numbers.html
pet rocks
(˘・_・˘)
I’d sure love to see those pop culture summaries. Wondering how the author can determine how accurate they are without having seen (understood) the thing being summarised.
Bodily functions that should be automatic fail all the time, for bullshit reasons, why not that one? Not that I have any strong feelings about that story but I don’t think it’s entirely outrageous to imagine. I’m aware that I may lack vital information about human anatomy - but so do the people you’re talking about.
Goodness, me neither, I’d hate that. It wouldn’t be my insurance info that I’m pulling up, but stuff like medication that I’m taking that might be relevant for first responders to know or emergency contact information (I presume they’d ask for these things if I’m conveniently conscious).
I did chuckle at the notion but honestly, I have information stored on my phone that would come in handy in this situation. So yeah, I’d be on my phone, pulling up documents.
“You’re not actually supposed to read that text so this is not an issue.” Good job missing the point.
So… you knew the answer?
Anything novel about it or just the usual logorrhoea?